[Liminaire] Fontaine Charles,
À la louenge de Poësie,
« Les forts chateaux cherront, / L’argent s’enrouillera », p. 3
[Liminaire] Fontaine Charles,
[Sans titre],
« Celuy dont les Muses feront / Festes et solennité, vivra », p. 3
[Liminaire] Fontaine Charles,
Autre,
« Les durs cailloux, le coultre en la charue », p. 3
[Liminaire] Fontaine Charles,
Autre, par vers Alexandrins,
« Renom acquis par vers, sans perir demourra / La Muse emporte un loz qui jamais ne mourra. », p. 3
[Liminaire] Fontaine Charles,
A Jean Brinon, seigneur de Villaynes, Conseiller du Roy en sa Court de Parlement à Paris, Charles Fontaine S.,
« Comme en tes champs y a diversité », p. 4
[Œuvre principale] Fontaine Charles,
S'ensuivent les epitres [des Ruisseaux],
« [Incipit non renseigné] », p. 5-48
[Pièce insérée] [E. H.],
E. H. à C. Fontaine,
« Il me desplaist que n’ay fait mon devoir », p. 17-19
[Œuvre principale] Fontaine Charles,
S'ensuivent les elegies [des Ruisseaux],
« [Incipit non renseigné] », p. 49-54
[Œuvre principale] Fontaine Charles,
S'ensuivent les chantz divers [des Ruisseaux],
« [Incipit non renseigné] », p. 55-66
[Œuvre principale] Fontaine Charles,
S'ensuit un livre d'épigrammes [des Ruisseaux] adressé par l'auteur à Monsieur le conseiller Jan Brinon,
« [Incipit non renseigné] », p. 67-125
[Liminaire] Fontaine Charles,
L'auteur au Seigneur Jean Brinon,
« Ce livre d'Odes je t'adresse », p. 126
[Œuvre principale] Fontaine Charles,
S'ensuit le livre des odes [des Ruisseaux],
« [Incipit non renseigné] », p. 127-162
[Œuvre principale] Fontaine Charles,
S'ensuit un livre d'épigrammes pour estreines de ceste annee 1555,
« [Incipit non renseigné] », p. 163-215
[Liminaire] Fontaine Charles,
A Jean Brinon Charles Fontaine S.,
« Je ne t'ay pas en oubli mis », p. 216
[Œuvre principale] Fontaine Charles,
S'ensuivent xxviii. enigmes traduitz des vers Latins de Symposieus, ancien Poëte [plus une autre enigme qui n'est pas de Symposius],
« [Incipit non renseigné] », p. 217-224
[Liminaire] Fontaine Charles,
A Jean Brinon, Conseiller du Roy en son Parlement de Paris, Charles Fontaine Salut,
« Quiconque en son cœur aura mis », p. 226 [liminaire au Passetemps des amis]
[Appendice] Des Autels Guillaume,
G. Teshault à charles Fontaine. Epitre,
« Entrelaissant les cautelles, et ruses », p. 227-234 [Passetemps des amis (Epîtres)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Responce par Charles Fontaine,
« J'ay veu amy tout au long ton Epitre », p. 234-238 [Passetemps des amis (Epîtres)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Charles Fontaine, à maistre Jean Orri, Advocat en la ville du Mans,
« De noz espritz la grande convenance », p. 238-244 [Passetemps des amis (Epîtres)]
[Appendice] Orry Jean,
Responce par Jean Orry,
« A ce matin qu'il est dimenche, et jour », p. 244-247 [Passetemps des amis (Epîtres)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Responce parcharles Fontaine audict Advocat,
« On dit bien vray, que les choses humaines », p. 247-256 [Passetemps des amis (Epîtres)]
[Appendice] Orry Jean,
Response par Jean Orry, Advocat susdit,
« Cela est vray, je le tien pour certain », p. 256-263 [Passetemps des amis (Epîtres)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Responce, par Charles Fontaine,
« J’ay veu, j’ay leu vostre responce, amy », p. 263-264 [Passetemps des amis (Epîtres)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Dizain par Charles Fontaine, audict J. Orry, Advocat,
« J’ay songé cette nuict passée », p. 265 [Passetemps des amis (Epîtres)]
[Appendice] Orry Jean,
Responce au dizain precedent,
« S’il ne tient qu’à le faire acroire », p. 265 [Passetemps des amis (Epîtres)]
[Appendice] Tamot Gabriel,
Gabriel Tamot, Advocat du Mans à Charles Fontaine,
« L’Antiquité, la memoire labile », p. 266-268 [Passetemps des amis (Epîtres)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Responce par C. Fontaine,
« Pere, et ami, qui premier m’as eleu », p. 268-270 [Passetemps des amis (Epîtres)]
[Appendice] Tamot Gabriel,
Responce par ledit Gabriel Tamot,
« Puys que j’ay veu ta response ensuyvie », p. 270-272 [Passetemps des amis (Epîtres)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Response par Charles Fontaine audit Tamot,
« De ton escript j’ayme l’affection », p. 272-276 [Passetemps des amis (Epîtres)]
[Appendice] [F.P.],
F. P. à Charles Fontaine,
« HIer au soir desir avoye », p. 276-277 [Passetemps des amis (Epîtres)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Responce par Charles Fontaine à F. P.,
« Quand je seroye en faitz, et dictz », p. 277-280 [Passetemps des amis (Epîtres)]
[Appendice] [F.P.],
Response par F. P. à Charles Fontaine,
« Le filz Cresus par grande affection », p. 280-282 [Passetemps des amis (Epîtres)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Responce par Charles Fontaine à F. P.,
« Courage amy, cette Epitre gentille », p. 282-283 [Passetemps des amis (Epîtres)]
[Appendice] Fontaine Charles,
C. Fontaine à un sien ami,
« Le plus grant bien qu'ayent amis presens », p. 283-286 [Passetemps des amis (Epîtres)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Response de l’ami à Charles Fontaine,
« Puis que m’avez de si douce maniere », p. 286-290 [Passetemps des amis (Epîtres)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Response par Charles Fontaine, à son ami,
« Seigneur amy, facilement je croy », p. 290-293 [Passetemps des amis (Epîtres)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Charles Fontaine à son oncle Maistre Jean Dugué, Advocat en Parlement à Paris,
« L’Escrit present pource que ce n’est chose », p. 293-298 [Passetemps des amis (Epîtres)]
[Appendice] Dugué Jean (avocat),
Response par maistre Jean Dugué, à son nepveu Charles Fontaine,
« Je congnoy bien par l’epistre presente », p. 298-302 [Passetemps des amis (Epîtres)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Response par Charles Fontaine, à sondict oncle Dugué,
« Puis qu’avez veu l’epitre tant mal faicte », p. 302-312 [Passetemps des amis (Epîtres)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Charles Fontaine à D.S.,
« Tu t'en vas avecques ton Stace », p. 313 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Sauvage Denis,
Responce par D.S. audict Fontaine,
« Je te laisse avec ton Ovide », p. 313-314 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Larcher François,
F. L'Archer, à son ami Charles Fontaine,
« Je te pry, et si t'admonneste », p. 314 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Responce par ledict Fontaine,
« Martial n’a point voulu taire », p. 314 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Ch. Fontaine, à Nicolle le Jouvre,
« J’escry, et si je n’escry point », p. 314 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Le Jouvre Nicolas,
Response par le Jouvre audit Fontaine,
« J’escry tellement quellement », p. 315 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Response par Ch. Fontaine,
« Ton stile est bon, et bien parfaict », p. 315 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Scribe de l'Université de Bourges,
Le Scribe de l’université de Bourges à M. Nicolle le Jouvre, faisant mention de Ch. Fontaine,
« Puis qu’as à ton commandement », p. 315 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Response par Ch. Fontaine,
« Si tant clere estoit ma fontaine », p. 315 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Du Rochay Michel,
Michel du Rochay à Charles Fontaine,
« Le tien depart que ta Muse veult faire », p. 316 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Response par Charles Fontaine,
« S’il est ainsi que la mienne venue », p. 316 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Le Jouvre Nicolas,
Nicolle le Jouvre à Charles Fontaine,
« Sans la vigueur de source Caballine », p. 317 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Response par Charles Fontaine,
« Par le ruisseau de ma veine subtile », p. 317 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Ch. Fontaine salue la ville de Bourges,
« Dieu gard Bourges, et les bourgeoys », p. 318 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Autre, sur le propos de sa bougette qu'il perdit à quatre lieues de Bourges,
« Dieu gard Bourges, si ma bougette », p. 318 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Ch. Fontaine à N. le Jouvre,
« Pour adoucir la perte qui me point », p. 318-319 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Le Jouvre Nicolas,
Response par ledict Jouvre,
« Si la Fontaine en douceur tresfluente », p. 319 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Le Jouvre Nicolas,
Autre, dudict Jouvre, audict Fontaine,
« Si ta bougette de peau noire », p. 319-320
[Appendice] Fontaine Charles,
Response par Charles Fontaine,
« La mere qui son enfant perd », p. 320 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] [S.H.],
S. H. à Charles Fontaine,
« Au departir de Lyon, la grand ville », p. 320 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Response par Charles Fontaine,
« Lyon n’est point tant eureux de m’avoir », p. 321 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Perard Antoine,
Antonius Perardus ad C. Fontanum Papia discedentem,
« I, pete Maurusios, Numidas, Libyae extima quantum », p. 321 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Perard Antoine,
Traduction, en vers François, des vers Latins precedens, qu’Antoine Perard adressoit à Charles Fontaine Parisien, departant de Pavie,
« Va en Afrique, et au bout de Libie », p. 321 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Response de Charles Fontaine, par Antithese,
« Dedans Pavis, ami Perard, demeure », p. 322 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Chandelier René,
René Chandelier à Charles Fontaine,
« Quand je serois bien fort malade », p. 322 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Response par Charles Fontaine,
« Tu aymes tant l’eau de Fontaine », p. 322-323 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Morel Jean de,
J. Morel à Ch. Fontaine,
« Tout mon vivant crainte m'a tenu coy », p. 323 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Response par Charles Fontaine,
« Se tenir coy est une chose belle », p. 323-324 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Charles Fontaine à N. Le Jouvre, pour avoir nouvelles de luy,
« Ces jours passez tu as esté malade », p. 324 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Le Jouvre Nicolas,
Responce par le Jouvre,
« Tes vers exquis pleins d’amour violente », p. 324-325 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Gaudin Alexis,
Alexis Gaudin, à Ch. Fontaine, qui luy avoit envoyé la copie de sa Contr'amie de court,
« Ceste vive eau que ces jours m’as donnée », p. 325 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Responce par Ch. Fontaine,
« Si c’est eau vive, et boire frais, amy », p. 325-326 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Charles Fontaine à N. le Jouvre,
« Tu estois mort, et je t’ay fait revivre », p. 326 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] [V.L.],
V. L. à Ch. Fontaine,
« Du bon du coeur un present je te fais », p. 326 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Response par Charles Fontaine,
« Le coeur dehors, le present tu n’estimes », p. 327 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Charles Fontaine au Contreroleur de Lixieux, Antoine de Surie,
« A Dieu te dy, si à Dieu te puis dire », p. 327 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Surie Antoine de,
Response par ledit Contreroleur,
« La fontaine est si abondante », p. 327 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Ch. Fontaine, à René Chandelier,
« Je n’ay de toy nouvelle aucune », p. 328 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Chandelier René,
Response par ledit René Chandelier,
« Depuis troys moys, ou peu s’en fault », p. 328 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Des Autels Guillaume,
G. Teshault, à Charles Fontaine,
« Pour parvenir quelque jour au dessus », p. 329 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Des Autels Guillaume,
Autre, du temps de sa maladie,
« Monsieur le medecin a dit », p. 329 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Responce par C. Fontaine,
« Tu desiras de boire en ma fontaine », p. 329-330 [Passetemps des amis (Epigrammes)]
[Appendice] Villiers Philippe-Hubert de,
Hubert Philippe de Villiers, à la louenge de l’Auteur. Odelette,
« Mais d’où sourd cette Fontaine », p. 330-331 [Passetemps des amis (3e partie)]
[Appendice] Perard Antoine,
A. P. ad Carolum Fontanum Parisiensem,
« Te Charites ornant, castae celebrant quoque Musae, / Forma, valetudo, venáque nota tua est. », p. 332 [Passetemps des amis (3e partie)]
[Appendice] [P.S.],
P. S. ad C. Fontanum Parisiensem,
« Et facis, et scribis, que laus est maxima : nempe », p. 332 [Passetemps des amis (3e partie)]
[Appendice] Perard Antoine,
A. P. à Charles Fontaine,
« Ton doux stile qu’on oyt », p. 332 [Passetemps des amis (3e partie)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Charles Fontaine à ses doctes amis,
« Mon vers trop nu, et impuissant », p. 332-333 [Passetemps des amis (3e partie)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Autre,
« Mes jours tendans à leur taisniere », p. 333 [Passetemps des amis (3e partie)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Charles Fontaine, à son compere Jean Chaliart, Notaire Royal, à Lyon,
« Tu es en ton art bien expert », p. 333 [Passetemps des amis (3e partie)]
[Appendice] Fontaine Charles,
A Benoist Troncy son gendre, aussi de pareil estat,
« Ton bon savoir, ta grace, et bon vouloir », p. 333 [Passetemps des amis (3e partie)]
[Appendice] Fontaine Charles,
A Hubert Philippe, de Villiers.,
« Et les Muses, et la Musique », p. 334 [Passetemps des amis (3e partie)]
[Appendice] Fontaine Charles,
A son cousin Jean Bureau,
« Cousin, amy, que te puis-je donner », p. 334 [Passetemps des amis (3e partie)]
[Appendice] Fontaine Charles,
A Monsieur du Val, Evesque de Sées,
« Avec ta Muse tant divine », p. 334 [Passetemps des amis (3e partie)]
[Appendice] Du Tronchet Bonaventure,
Ode à Charles Fontaine, par Bonaventure du Tronchet, Masconnois,
« Puis que de louer j’entreprens », p. 335-339 [Passetemps des amis (3e partie)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Charles Fontaine à Bonaventure du Tronchet,
« Après le livre de Medales / Et autres qu’en prose dressay,Apres le livre de Medales », p. 339
[Appendice] Fontaine Charles,
Ode par Charles Fontaine, à sa Flora,
« Ny ce fruit tant delicieux », p. 340-342 [Passetemps des amis (3e partie)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Ode par Charles Fontaine, à Monsieur Fornel, Conseiller au siege presidial de Lyon,
« Le saint lien qui fust jadis », p. 342-344 [Passetemps des amis (3e partie)]
[Appendice] Fontaine Charles,
Au Receveur François Coulaud, Lyonnois,
« Ma Muse extolle franchement », p. 344 [Passetemps des amis (3e partie)]
[Liminaire] Fontaine Charles,
Au Seigneur Brinon, Ch. Fontaine S.,
« L’enfant Amour donna jadis licence », p. 346 [liminaire à la Traduction du premier livre du Remede d'Amours]
[Liminaire] Fontaine Charles,
Autre, à luy mesme,
« Brinon, fuy, recule / L’ardeur qui te brule », p. 346 [liminaire à la Traduction du premier livre du Remede d'Amours]
[Liminaire] Fontaine Charles,
Le Translateur aux Lecteurs,
« Amis lecteurs, s’il vous plaist lire ce mien translat en vers François du premier livre du remede d’Amour, composé en vers latins par Ovide, i’espere que vous y trouverez plaisir et proufit... », p. 347-350 [liminaire à la Traduction du premier livre du Remede d'Amours]
[Liminaire] Fontaine Charles,
Preface du translateur, sur le premier livre du Remede d’amour d’ Ovide,
« Après qu’Ovide eut composé les trois livres de l’art d’aymer, au premier desquels il enseigne aux hommes la maniere comment ils doivent chercher, et acquerir amie... », p. 351-354 [liminaire à la Traduction du premier livre du Remede d'Amours]
[Liminaire] Fontaine Charles,
Sommaire de la principale matiere du present livre,
« Ovide, pour tendre à son but, qui est de remedier à l'amour vicieuse, dit et remontre en premier lieu, et sus tout, qu'il fault fuyr oysiveté... », p. 355-356 [liminaire à la Traduction du premier livre du Remede d'Amours]
[Appendice] Fontaine Charles,
Traduction en vers François du premier livre du remede d'Amours, jadis composé par le Poëte latin, Ovide,
« Le Dieu Amour aussi tost qu'il a eu », p. 357-387
[Appendice] Fontaine Charles,
Ode par ledict Fontaine, à Bonaventure du Tronchet,
« Pourquoy au ciel plantes-tu des estoiles ? », p. 388
[Appendice] Fontaine Charles,
Ode, par ledict Fontaine, à un sien ami,
« Tu penses faire un grant office / D’amitié, et d’honnesteté,Tu penses faire un grand office », p. 389
[Appendice] Fontaine Charles,
Ode par ledict Charles Fontaine à sa Flora, Lyonnoise,
« En augmentant tu acourcis », p. 390-391
[Liminaire] Fontaine Charles,
Au Roy,
« Le Nautonnier, qu’on appelle Fontaine, », p. 391 [liminaire à l'Eclogue marine
]
[Appendice] Fontaine Charles,
Eclogue marine, où sont introduitz deux Nautonniers. Hugues Salel, Et Charles Fontaine,
« [Fontaine commence] Tu t’esbahis, Salel, que peu ie chante », p. 392-397